Quantcast Problema com Subtitle Workshop em Project D2V - digitalFAQ.com Forums [Archives]
  #1  
08-12-2004, 05:57 PM
mrmscorp_movie mrmscorp_movie is offline
Free Member
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Ae galera um problema novo, pelo menos para mim fui fazer outro filme atraves do Truique do DIKO (renomear para VOB, criar projeto d2v etc...) pois o primeiro ficou sem som..

http://www.kvcd.net/forum/viewtopic.php?t=13186

Mas aconteceu outra coisa mais interessante simplesmente o Subtitle workshop me trouxe esta mensagem

" The following error (EzeroDrive) was derived from object TfrmMain(frmMain):

"Floating point division by zero"

e dai para frente diz para eui mandar um mail para a Urusoft...

Nunca tinha visto isto, fiz uns testes, reiniciei o PC, reinstalei, desinstalaei e instalei de novo e contnua o mesmop problema,...

Help .....


Obs : estou usando a ultima versão do SubTitle

Mesquita tem outro software ou ou forma de eu incluir minhas legendas no filme usando o DIKO.....
Reply With Quote
Someday, 12:01 PM
admin's Avatar
Site Staff / Ad Manager
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 42
Thanks: ∞
Thanked 42 Times in 42 Posts
  #2  
08-12-2004, 06:19 PM
vmesquita vmesquita is offline
Invalid Email / Banned / Spammer
 
Join Date: May 2003
Posts: 3,726
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Vc deve converter as legendas para SRT com o subrip, não com o subtitle workshop, e salvar como SRT.
Reply With Quote
  #3  
08-12-2004, 08:12 PM
mrmscorp_movie mrmscorp_movie is offline
Free Member
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
1º Tempo

Mas como que eu vou fazer isto se as fontes (legendas) já estão no formato srt em formato texto...

Se não me engano o SubRip só serve para que esta ripando um dvd, no meu caso eu estou pegando um arquivo já pronto em mpeg-2 e incluindo legendas com o DIKO...

Ou se for possível explique um pouco melhor esta conversão...

Thanks....

Confesso que não entendi como fazer...

2º Tempo

Fui lá e e fiz a conversão meio que na marra forçando o SubRip ler o arquivo srt (legendas originais) salvei no formato sugerido SRT, e voltei para o DIKO, e novamente apresentou o erro descrito....

Pois o DIKO chama automaticamente o subtitle workshop para converter as legendas...

Sei que posso usar o TMPGenc e um script para fazer isto mas quero usar o DIKO pois acho uma ferramenta muito interessante e pratica...

Intes
Reply With Quote
  #4  
08-13-2004, 06:05 AM
vmesquita vmesquita is offline
Invalid Email / Banned / Spammer
 
Join Date: May 2003
Posts: 3,726
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Oi mrmscorp_movie,

Era só pra usar o SRT que vc já tinha diretamente, eu viajei achando que vc estava usando fonte DVD. Será que seu SRT não está corrompido? Tente abrir manualmente no Subtitle Workshop, salvar como outro formato (SSA por exemplo), depois abrir o SSA e salvar como SRT de novo, e usar o novo SRT no DIKO.
Reply With Quote
  #5  
08-13-2004, 10:45 AM
mrmscorp_movie mrmscorp_movie is offline
Free Member
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Cara tentei novamente e deu o mesmo erro...
Não tem outra maneira de inserir as legendas utilizando o DIKO, talvez juntar elas ao script, ou talvez outro soft de gerenciamento de legendas...

Pois sinceramente não sei como resolver...

Obs: outros filmes de fonte AVI não tem dado este problema... pois fiz alguns testes....

è que esta é a melhor maneira de "resolver" filmes com legendas fixas vindo de fontes mpeg-2...
Reply With Quote
  #6  
08-13-2004, 10:49 AM
vmesquita vmesquita is offline
Invalid Email / Banned / Spammer
 
Join Date: May 2003
Posts: 3,726
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
mrmscorp_movie,

Esta legenda está causando problemas no Subtitle Workshop por algum motivo... Talvez se vc tentasse com outra legenda (feita por outra pessoa)?
Reply With Quote
  #7  
08-13-2004, 12:21 PM
mrmscorp_movie mrmscorp_movie is offline
Free Member
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Quote:
Originally Posted by vmesquita
mrmscorp_movie,

Esta legenda está causando problemas no Subtitle Workshop por algum motivo... Talvez se vc tentasse com outra legenda (feita por outra pessoa)?
Cara parece incrivel, mas testei com outra legenda produzida por outro camarada e deu um resultado igual, com o mesmo erro...

de uma olhada noque aparece na tela do DIKO

"14:15:31: DIKO Free 0.74
14:15:31: -----------------------------------------------------
14:15:31: *************************
14:15:31: * Getting movie info... *
14:15:31: *************************
14:15:31: -----------------
14:15:31: Processing Movie 0:E:\2 - Filmes DIVX\Catwoman.PROPER.SVCD.TELESYNC-maVen\catcd2.d2v+E:\2 - Filmes DIVX\xxxxxx.PROPER.SVCD.TELESYNC-maVen\CD2\mvn-eng-xxxxxx2.ac3
14:15:31: Script Template: scripts\dvd\kwagOptimal3.avs
14:15:31: Parsing D2V File... E:\2 - Filmes DIVX\xxxxxxx.PROPER.SVCD.TELESYNC-maVen\catcd2.d2v
14:15:31: First VOB is...E:\2 - Filmes DIVX\xxxxxxxn.PROPER.SVCD.TELESYNC-maVen\CD2\mvn-eng-xxxxxxxxxp2.VOB
14:15:31: Forced Film is... on.
14:15:31: NTSC Film: 0,000000
14:15:31: This movie will be converted to 0,000000 fps
14:15:31: Progressive Width: 480 Height 576 A.R.: 1,333300 Framerate: 20,000000 Dest. Framerate: 0,000000 Frames: 68195
14:15:31: Audio type: 8192 (AC3), channels: 2 Frequency: 48000 Hz Bitrate 128 kbps
14:15:31: Audio will be reencoded.
14:15:31: Calculated Audio size: 1,#INF00 Mb
14:15:31: ***************************
14:15:31: * Processing Subtitles... *
14:15:31: ***************************
14:15:31: Converting Subs from file1 to MicroDVD format.Subtitle Workshop line:
14:15:31: "C:\Arquivos de programas\URUSoft\Subtitle Workshop\SubtitleWorkshop.exe" "/CONVERT(E:\2 - Filmes DIVX\xxxxx.PROPER.SVCD.TELESYNC-maVen\CD2\achs9da0f322fb\xxxxxx.CD2.srt/F:\1 _ SVCD\TRABALHO\temp0a.sub/MicroDVD/20/20)"
14:15:33: Removing first line of subs and merging if there's two files...
14:15:33: Converting Subs to SRT. Subtitle Workshop line:
14:15:33: "C:\Arquivos de programas\URUSoft\Subtitle Workshop\SubtitleWorkshop.exe" "/CONVERT(F:\1 _ SVCD\TRABALHO\temp0.sub/F:\1 _ SVCD\TRABALHO\movie0.srt/SubRip/0/0)"

Vc reparou que erro estranho nesta linha "Calculated Audio size: 1,#INF00 Mb" com esta informação #INF00 Mb não tinha visto isto ainda...

De qualquer maneira fiz o filme pelo TMPGenc usando script, mas com o DIKO seria muito melhor e acredito com qualidade melhor...

Fica uma sugestão de talvez descobrir outro software de "tratamento" de legendas que possa ser utilizado no futuro.....

Vou continuar tentando acha uma solução para esta caso, pois não acredito que seja somente o meu computador que apresente este tipo de erro na hora de fazer uma KSVCD pelo processo de d2v partindo de uma fonte mpeg-2..

Ainda não desisti por favor me ajudem que souber de alguma coisa...

Obrigado
Reply With Quote
Reply




Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ulead DVD WorkShop Lord_Marcellus Conversão e Codificação de Vídeo (Português) 2 09-06-2004 12:51 PM
Subtitle workshop julio Conversão e Codificação de Vídeo (Português) 3 08-03-2004 05:10 AM
Permanent subtitle? Add subtitle into video? TBO Subtitles 4 08-02-2003 06:19 PM
Ulead DVD Workshop 1.2 & AC3? [SOLVED] MoovyGuy Authoring VCD, DVD, Blu-ray 4 10-05-2002 02:21 PM
Need help with DVD workshop - VCD to DVD-r CSIG1001 Authoring VCD, DVD, Blu-ray 5 09-28-2002 06:19 PM

Thread Tools



 
All times are GMT -5. The time now is 10:40 AM  —  vBulletin © Jelsoft Enterprises Ltd